Гостиница «ПОРТАЛ»

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Гостиница «ПОРТАЛ» » Архив [истории и главы] » ЧАСТЬ III | «Он вернется»


ЧАСТЬ III | «Он вернется»

Сообщений 31 страница 60 из 76

1

Ч А С Т Ь   III

https://thumbs.gfycat.com/WildSmugAfricanjacana-size_restricted.gif

Дата: 3 мая 1 года, четверг.

Место: Повествование начинается на Центральной площади.

Экспромт: С ограничениями.
Пояснения:
Исход событий, которые влияют на глобальный сюжет, предварительно согласованы.

Максимальный интервал между постами: Не более трех дней.

Вступление: С приходом ночи подвыпившая компания забредает в Темный переулок, полагая, что они вернулись на Северный бульвар. Однако вскоре понимают, что ошиблись. Они решают было повернуть назад, как замечают женщину, лежащую посреди переулка. Один из них решает, что это некая Лолита и бесцеремонно сдвигает ее ногой, чтобы не мешала пройти. Однако это была юная мадам Лестрейндж - волшебница знатного происхождения, неведомо как оказавшаяся здесь. Столь грубое обращение приводит в ее бешенство. Дама обрушила на обидчиков сильнейшие разряды магии, и те обратились в бегство.
Однако вскоре они возвращаются с толпой вооруженных жителей, решив избавить город от колдуньи. Маргарита Лестрейндж бесстрашно вступает в неравный бой, но противники побеждают ее хитростью, сбросив с крыши рыболовную сеть.
Теперь ведьму ведут к месту заточения...

Персонажи:

Эд Крайт ⋙ был Скабиором - проживает на Терновой. Якшается с оборотнем по прозвищу Серый. Считает зазорным работать, потому занимается исключительно грабежами. Изначально столь дурная компания состоит из двух типов: Крайта и Серого. Затем, по мере появления новых героев, шайка начинает расти. Частый гость на Северном бульваре, где, помимо богемы, обитает публика пониже рангом: посредственные певицы и актрисы, бывшие танцовщицы и т. д. Если от Серого шарахаются из-за его агрессивного нрава и громадного роста, то Крайта дамы не столько боялись, сколько испытывали к нему влечение.
Эдвард Сноу ⋙ был Северусом Снейпом - лекарь с улицы Дождей, ученый в области магических наук. Опекун Джея Хокинза.
Ирма Гринт ⋙ была Ирмой Пинс - библиотекарь с улицы Солнечной, на дому обучает детей чтению и письму.
Джей Хокинз ⋙ был Гарри Поттером - мальчик с улицы Дождей, сирота, под опекой Эдварда Сноу. Помогает опекуну на приеме, а позже - принимает участие в магических экспериментах.
Гертруда Уэйн ⋙ была Гермионой Грейнджер - девочка с проспекта Мастеров, живет с родителями. Мать и отец портные и Герти помогает им.
Маргарита Лестрейндж ⋙ была Беллатрисой Лестрейндж - колдунья в самом расцвете сил, применила черную магию к магглам, за что была заточена в Чёрную башню, возвышающуюся над улицей Колдунов. Она мечется там, пока народ решает на собрании ее судьбу. Именно тогда начнется Охота на ведьм и путем народного голосования будет избран инквизитор, который вынесет арестованной окончательный приговор.
Фрэнки Брайс ⋙ был магглом Фрэнки Брайсом - владелец паба на улице Терновой.
Сэм Фортескью ⋙ был Флорианом Фортескью - друг Фрэнки Брайса, живет на Солнечной аллее, продает выпечку.
Рич, прозвище Серый ⋙ был Фенриром Грейбеком - прозвище Серый получил по двум причинам: является оборотнем и, соответственно, обладателем серых волос. Живет на Терновой. Не работает, занимается грабежом, держит в страхе мирных жителей и владельцев лавок. Любитель кутить на Северном бульваре, где по соседству с богемой живут опустившиеся деятели искусства: не пользующиеся успехом актрисы, посредственные певички, танцовщицы и им подобные.
Рене Варнава ⋙ -  пока что не официальный глава города, работает часовщиком: мастером по изготовлению и починке часов, живет на проспекте Мастеров. Пользуется большим авторитетом в городе (среди магглов) благодаря рассудительности, справедливости, мудрости.
Арн ⋙ - правая рука Рене.
Андрэ Флицберг ⋙ - рыбак с проспекта Мастеров, отец двоих детей.
Марта Флицберг ⋙ - жена рыбака с проспекта Мастеров, мать двоих детей.
Яго ⋙ - худосочный кутила с Северного бульвара, которого мадам Лестрейндж подвергла заклятию Круциатус.
Есть невзрачная подруга.
Тугоухий старик ⋙ - живет на проспекте Мастеров, жену зовут Марта, у нее язва соскакивала, которую лекарь быстро вылечил.
Джино ⋙ - башмачник с проспекта Мастеров, не промах, курит трубку. Детей полон дом, оттого ему приходится трудиться с утра до вечера. На его старшую дочь положил глаз здоровяк Грэй, когда тот намеревался даром починить сапог.
• ⋙ -
• ⋙ -
• ⋙ -
• ⋙ -

Кавычки

«Название»

Пояснения:

Когда Глава закончена, в конце последнего поста пишите - Нокс! Это сигнал администрации переместить Главу в Архив завершенных Глав.

Обязательно к прочтению

ПРАВИЛА

- Культура речи - нецензурная брань (матерные выражения) запрещена.
- Любовные связи -  нетрадиционные отношения запрещены.
- Отклонения - педофилия и прочие отклонения, касающиеся интимной стороны отношений, запрещены.
- Унижение - физическое унижение чести и достоинства персонажа - запрещено.
- Порнография - запрещены сцены, где с порнографической точностью описывается физическая близость. Между персонажами может возникнуть влечение, но допустимо только художественное описание и только прелюдии, предшествующей интимной близости (саму сцену близости описывать запрещено, это не любовный роман с элементами порно, не место для воплощения эротических фантазий).
- Взаимоотношения - личные отношения не должны влиять на игру. Обиду, личную неприязнь, иные негативные чувства  выражать через игру не допустимо. Если возник конфликт, в результате которого Вы не можете играть с определенным человеком, то обязательно поставьте об этом в известность администрацию, чтобы найти выход из ситуации. Возникшие проблемы решаются только в личных сообщениях.

Администрация имеет право удалить игровой пост, нарушающий правила.

ПАМЯТКА

- Объем поста: согласуете с Вашими соигроками.
- Законченные Части перемещаются в Шалость удалась. Это делает администрация.

Пояснения:
Созданные в процессе игры тексты являются интеллектуальной собственностью форума. Их копирование с целью распространения запрещено. Если Вы становитесь участником  другой игровой площадки и хотите использовать созданный здесь Вами материал - указываете ссылку на наш форум. Это обязательное условие. В качестве подтверждения того, что Вы автор материала: сообщение должно быть опубликовано с профиля персонажа, которого Вы здесь играли.

0

31

- Конечно! - с гордостью заявил мальчик, снова прибодрившись.

0

32

Ирма Гринт
. . . . . . . . . .

  ๖ۣۜКак странно... почему же у неё есть целая библиотека книг... Решив убедиться, что мальчик действительно не понимает о чём идёт речь, она повернулась к ближайшему стеллажу и сняла с полки первую попавшуюся книгу.
Вот это книга.
   Стала объяснять молодая женщина, развернув мальчику книгу и демонстрируя обложку, страницы с текстами и картинками...
Из неё люди черпают знания или просто скрашивают свой досуг. Понимаешь, Джей? Ну-ка, прочти что-нибудь. Сможешь?
   Мисс Гринт протянула мальчику книгу.

Отредактировано Ирма Грин (2019-12-24 15:43:59)

0

33

Джей взял предмет похожий на коробку с опаской и осторожно открыл. Его тотчас осенило, когда пальцы почувствовали тонкие полотна, что нечто подобное он подобрал вчера днем... На поверхности этих был аккуратно выведен текст и красовалась картинка человека в старинной одежде, держащего в руке нечто напоминающее тонкую палочку.
- Мэм... вы знаете... - с волнением начал мальчик, не зная как точно выразиться, - кажется, это латынь. Я думаю, лекарь умеет на ней читать. Он вообще много чего умеет...
«А меня считает не способным к наукам...» - мысленно добавил он.

0

34

Ирма Гринт
. . . . . . . . . .

๖ۣۜЛатынь?
   Радость Ирмы несколько померкла — и правда! книга была написана на латыни... Она пробежалась глазами, выискивая знакомые слова. Что-то шевельнулось в памяти, но так слабо, что у молодой женщины вырвался из груди вздох сожаления. Она поспешила к стеллажу и там её постигло ещё большее разочарование — книги написаны на неведомых языках!

Отредактировано Ирма Грин (2019-12-24 15:47:11)

0

35

Заметив, как расстроилась дама, Джейк поспешил ей помочь, чтобы хоть как-то отблагодарить ее за доброту:
- Мисс Гринт, я обязательно спрошу у мистера Сноу! Как вы говорите эта штука называется?

0

36

Ирма Гринт
. . . . . . . . . .

๖ۣۜКнига, мой мальчик.
Ирма благодарно улыбнулась, с трудом скрывая охватившую её грусть.
А это... обложка... это страницы...

0

37

- Книга, обложка... страницы... - вслух повторил Джей и, воодушевленный первым по-настоящему благородным делом, поспешил нагнать мистера Сноу. Наверняка он отправился в Темный переулок.

0

38

Ирма Гринт
. . . . . . . . . .

   ​​​๖ۣۜОна попыталась остановить мальчика — очень не хотелось обременять угрюмого лекаря. Но Джей был так рад ей помочь! Провожая его взглядом она от души пожелала ему удачи, чтобы он не навлёк на себя гнев опекуна.

▒•▒•▒ КОНЕЦ ЭПИЗОДА ▒•▒•▒

˙˙·٠•ᘡᘜ☂ᘝᘟ•٠·˙˙

0

39

Ранним утром, когда солнце еще не взошло и небо лениво приоткрывало веко, а дома стояли безликими темными силуэтами, в доме мадам Лестрейндж случился хлопок. Посреди гостиной замерло существо с огромными ушами летучей мыши. Это был домовой эльф. Так заведено с древнейших времен: в богатом доме непременно заводится домовик.
Обведя комнату водянистым взглядом, домовой эльф по имени Мерзлякер оценил ее убранство. Для него важно было знать, насколько богат его новый хозяин. Стоит ли гнуть и без того раболепно скрюченный хребет. Судя по вздоху облегчения, он решил, что стоит и поплелся на кухню.

+1

40

Джей нагнал мистера Сноу, когда взбежал по ступенькам и оказался на круглой площади.

Отредактировано Джей Хокинз (2019-12-24 16:06:54)

0

41

Эдвард Сноу

Мужчина обернулся на поспешные шаги, окинул взглядом мальчика и, не обнаружив в руках булочки, вздохнул.
- В чем дело? - с легким раздражением спросил он.

Подпись автора

Думать – самая трудная работа; вот, вероятно, почему этим занимаются столь не многие © Генри Форд

0

42

- Я вам должен кое-что рассказать, сэр! - возбужденно выпалил Джей.

0

43

Эдвард Сноу

- Именно сейчас это необходимо сделать?

Подпись автора

Думать – самая трудная работа; вот, вероятно, почему этим занимаются столь не многие © Генри Форд

0

44

Мальчик подошел ближе, огляделся по сторонам и шепнул:
- Это касается того полотна, которое я вчера принес.

0

45

Эдвард Сноу

Брови мужчины приподнялись, в глазах мелькнул интерес.
- Вот как! Ну хорошо... Но только не здесь. Идем...
Они пересекли пустую площадь и ступили на безлюдную улицу, от которой ответвлялся Темный переулок. Пройдя дом, они остановились.
- Рассказывай, только тише...

Подпись автора

Думать – самая трудная работа; вот, вероятно, почему этим занимаются столь не многие © Генри Форд

0

46

И Джей торопливо описал встречу с мадам Гринт, пока не забыл те непонятные слова, которые он всю дорогу повторял.

0

47

Эдвард Сноу

- Книга... - пробормотал Сноу, будто что-то пытаясь вспомнить.

Подпись автора

Думать – самая трудная работа; вот, вероятно, почему этим занимаются столь не многие © Генри Форд

0

48

А когда у него такое лицо, Джей по горькому опыту знал: не следует его беспокоить.

0

49

Эдвард Сноу

- Хорошо... - наконец молвил мужчина. - Ступай в булочную, я скоро вернусь... - и, немного помедлив, продолжил путь.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Переход ⇛ Улица Колдунов / Чёрная башня

Отредактировано Эдвард Сноу (2019-12-24 16:12:59)

Подпись автора

Думать – самая трудная работа; вот, вероятно, почему этим занимаются столь не многие © Генри Форд

+1

50

Эдвард Сноу

Эта улица в те дни еще не имела названия. Но уже тогда стало ясно, что Черная башня и кособокие дома привлекут людей соответствующего толка. Эдвард бывал здесь раза два, не более, но улица необъяснимым образом притягивала его взгляд каждый раз, когда он проходил мимо. В ее очертаниях сквозило что-то очень близкое ему и знакомое, будто он уже прогуливался по ней, и не из праздного любопытства, а по какой-то надобности. Он поймал себя на мысли, что хотел бы вернуть те дни...
Миновав еще два дома, лекарь достиг поворота в Темный переулок. Там царила совсем иная атмосфера: в это узкое и глубокое ущелье солнце проникало изредка и ненадолго, оттого там бывало сумеречно либо темно - в зависимости от времени суток и погоды. Сейчас, ранним солнечным утром фасады домов выглядели угрюмыми и неприветливыми, а тонущая в черном пятне даль не вызывала ни малейшего желания в неё вторгаться.
Тем более что вход в переулок стерегли: крылатые гаргульи - а это были именно они - безмятежно спали, обвив водосточные трубы. Именно их, скорее всего, видел он с Джеем этой ночью. И чем дольше он смотрел на них, тем явственнее становилось ощущение: чугунные стражи могут почувствовать его взгляд и выйти из оцепенения... Не желая испытывать судьбу, мистер Сноу вернулся на площадь.

Что делать с еще одним странным открытием он пока не знал...

Отредактировано Эдвард Сноу (2019-12-26 11:46:10)

Подпись автора

Думать – самая трудная работа; вот, вероятно, почему этим занимаются столь не многие © Генри Форд

+1

51

Гертруда Уэйн
≫ꔹꔹꔹꔹꔹꔹꔹꔹ≪✥♗✥≫ꔹꔹꔹꔹꔹꔹꔹꔹ≪
Самый прекрасный подарок, сделанный людям после мудрости, — это дружба.
Франсуа де Ларошфуко

*Раньше Гертруду одну отпускали на площадь - в столь ранний утренний час жители проспекта шли туда торговать или же закупаться. Девочка без труда находила себе собеседника в лице доброго старичка или говорливой соседки. Но после ночного происшествия проспект всё ещё оставался пустым и никто на площадь не спешил.
Гертруда была исполнительной, приученной к порядку девочкой. Но впервые в жизни ею овладело нестерпимое любопытство. Её пытливый ум требовал разобраться в загадочных событиях. Ведь такого ещё никогда не случалось! Подгоняемая любопытством и терзаемая угрызениями совести - Гертруда Уэйн тихонько приоткрыла дверь и выглянула из дома. Ни души. Солнце окунуло проспект в радостное сияние, но жители оставались глухи к пробуждению. Глядя на то, как в безмятежном небе застыли  барашки пушистых облаков, как необычно выглядит тротуар и дома без людей - она с благоговением подумала:
«Как наверное необычно выглядит сейчас пустая площадь, которую ей доводилось видеть только людной!»
*Пообещав что очень скоро вернется, Гертруда выскользнула из дома и прикрыла за собой дверь.
Майское солнце светило ласково, но в его тепле уже чувствовалось приближение лета. Она любила солнце! Тянулась ко всему, что было жизнеутверждающим! Крайне редко можно было заметить Гертруду приунывшей или чем-то опечаленной. Ею двигали мощные импульсы - жажда знаний, увлечённость окружающей действительностью и стремление во всём разобраться. Поэтому отнюдь не пустое любопытство двигало ею, когда она неслышно выпорхнула на площадь. Как можно спокойно жить, когда есть возможность увидеть привычное в новом свете!
Площадь была залита солнцем и казалась совершенно пустой. Девочка заглянула в фонтан - с каждым днём воды становилось всё меньше. Вот было бы здорово - если бы он когда-нибудь заработал! А пока... там неподвижно стоит зелёная вода и пахнет тиной.
Затем её внимание привлекли указатели на столбе. Их стало больше. Она знала наизусть всё, что было написано на каждом из них и очень этим гордилась*

۰ Паб «Терновник»... «Булочная «У Сэма»...

«Вот откуда так чудесно пахнет булочками!»
*Откуда-то и правда настойчиво веяло выпечкой. Говоря себе, что заглянет туда только на минутку, она поспешила за ароматом*

Переход в локацию «Солнечная аллея»

Отредактировано Гертруда Уэйн (2019-12-26 20:29:26)

Подпись автора

От всякой беды есть два лекарства – время и молчание.
А. Дюма

+1

52

С тех пор как Джей был здесь последний раз аллея несколько преобразилась: воздух наполнился аппетитным запахом выпечки, двери одного из домов гостеприимно распахнуты, на деревьях и газоне появилась молодая зелень.
В заведении сидело два господина, оба почтенного возраста и они о чем-то грустили. В одном из мужчин мальчик узнал доброго мистера Фортескью.

Отредактировано Джей Хокинз (2019-12-27 18:30:56)

0

53

- Джей Хокинз! Мой мальчик! - Воскликнул Фортескью поднявшись; скорбь, улегшаяся было горькими складками на лице, сменилась прежним радушием и веселостью. - Проходи, проходи... Фрэнки, это Джей. Джей, это Фрэнки - мой друг, он держит паб на Терновой...
Фрэнк, как человек замкнутый и угрюмый, ограничился кивком в знак приветствия и улыбкой, которая была на тот момент омрачена печалью.
- Ну же, проходи... - Сэм не забыл про свое обещание угостить мальчика наисвежайшей выпечкой и подвел его к прилавку, на котором был выставлен товар во всем своем многообразии.

Подпись автора

Гиббус Фригфул: Одет в потрепанную рубашку грязного цвета, темный сюртук, запыленный и мятый, который обычно носит растегнутым, темные брюки, заправшенные в высокие ботинки со шнуровкой, столь же пыльные и поношенные. В брюки вдет широкий кожаный пояс, расшитый узорами, напоминающими иероглифы. Есть черная мантия с капюшоном и пелериной.

0

54

- Мистер Сноу разрешил зайти к вам и купить что-нибудь, сэр... - проговорил Джей, смущенно вытирая нос рукавом.
И тут же предательски навернулась слюна: до того аппетитно все выглядело; трудно было остановить свой выбор на чем-то конкретном.

0

55

Гертруда Уэйн
≫ꔹꔹꔹꔹꔹꔹꔹꔹ≪✥♗✥≫ꔹꔹꔹꔹꔹꔹꔹꔹ≪
Самый прекрасный подарок, сделанный людям после мудрости, — это дружба.
Франсуа де Ларошфуко

*Но в дверях возникла девочка. На её лице читалась крайняя заинтересованность - не столько лакомствами, сколько новыми лицами. Ни почтенных старцев, ни мальчика она никогда не видела. Сначала она внимательно рассмотрела присутствующих и только потом поздоровалась:
۰ Доброе утро! Очевидно это вы мистер Фортескью? *Безошибочно обратилась девочка к хозяину заведения* Я почувствовала запах и он привёл меня сюда. Но я забыла представиться - меня зовут Гертруда Уэйн, я живу на проспекте Мастеров. Думаю что вы слышали о нём - там живут все мастера города. А... ты кто? *Наконец после пафосной тирады обратилась она к мальчику, подвергая его внешний вид самым критическим взглядом, на какой была способна*

Подпись автора

От всякой беды есть два лекарства – время и молчание.
А. Дюма

0

56

Девчонка Джею сразу не понравилась. «Задавака! - решил он. - И несносная чистюля!». Мальчик хмуро глянул на нее исподлобья, вытер нос рукавом и буркнул:
- Джей Хокинз...
И так как его имя ничего бы ей не сказало, добавил:
- ...с улицы Дождей. Ассистирую лекарю Сноу во время приема больных...
Джей порывался ляпнуть про научные исследования и опыты, которыми опекун занимается в лаборатории, а он ему помогает, но вовремя сдержался: мальчик догадывался, что лекарь делает это тайно от всех, хоть он и не требовал обещания молчать.

Отредактировано Джей Хокинз (2019-12-27 19:35:38)

0

57

Как это часто бывает между мальчишками и девчонками - они сразу приняли друг друга в штыки. Не желая видеть, как дети превращаются в заклятых врагов, Сэм решительно приобнял обоих и повел с свободному столику.
- Так, друзья мои, дружба все-таки начинается с улыбки! А чтобы скрепить ее, угоститесь булочками, чаем и вынесите свой вердикт?
Не желая принимать возражений, добряк Фортескью стал хлопотать вокруг ребятни, пока Фрэнк наблюдал за действом с туманной улыбкой, но в мыслях находясь где-то далеко.

0

58

*И правда - как далеки они были от настоящей дружбы в ту минуту! Она тогда очень смутно понимала что такое дружба - её окружали взрослые и их дети, с которыми ей было скучно. Но появились угощения! Чудесный чай! И... Герти не могла не улыбнуться мальчику напротив. Имея возможность присмотреться к нему она встретила умные, но грустные глаза. А имея склонность разгадывать загадки - ей хотелось узнать, почему ему грустно*
۰ Я слышала о лекаре Сноу - его очень уважают в городе. И о тебе слышала, что ты ему помогаешь. Но где же твои родители?
*Не самый лучший способ познакомиться ближе - но вот такой Гертруда Уэйн была тогда!*

Отредактировано Гертруда Уэйн (2019-12-30 11:47:19)

Подпись автора

От всякой беды есть два лекарства – время и молчание.
А. Дюма

0

59

Джей сделался еще мрачнее. Бестактная собеседница затронула какую-то очень болезненную струну в его душе, которая до сих пор молчала. Сначала он не хотел отвечать, но обратившись к себе с этим же вопросом он вдруг заговорил:
- Они умерли. Очень давно. Но я их видел.
И больше не добавив ни слова, откусил булочку, угрюмо уставившись в одну точку.

0

60

*Герти смутилась - она ещё не встречала детей, у которых нет родителей. Ей захотелось узнать почему они умерли, ведь так не бывает! Но удержалась, чувствуя что это будет ужасно бесчувственно с её стороны. Вместо этого она последовала примеру Джея Хокинза и взяла булочку, щедро посыпанную маком*
۰ Как вкусно, сэр!
*Восторженно воскликнула девочка*

Отредактировано Гертруда Уэйн (2019-12-30 12:13:19)

Подпись автора

От всякой беды есть два лекарства – время и молчание.
А. Дюма

0


Вы здесь » Гостиница «ПОРТАЛ» » Архив [истории и главы] » ЧАСТЬ III | «Он вернется»