• Эд Крайт ⋙ Ник Скабиор
• Эдвард Сноу ⋙ Эдвард Сноу
• Ирма Гринт ⋙ Ирма Грин
• Джей Хокинз ⋙ Джей Хокинз
• Маргарита Лестрейндж ⋙ Волшебница
• Фрэнки Брайс ⋙ Фрэнки Брайс
• Сэм Фортескью ⋙ Волшебник
• Рич, прозвище Серый ⋙ Ник Скабиор
• Мастер Игры ⋙ - Стервятник Граф
• Рин О'отсука ⋙ - Alisa Berne
• Рене Вернава ⋙ - Пророк
• Вивьен ⋙ - Maila Nurmi
• Лолита ⋙ - Мария Чёрная
• Имя ⋙ -
• Имя ⋙ -
• Имя ⋙ -
Дата: 3 мая 1 года, четверг.
Место: Повествование начинается с Площади ветров.
Экспромт: С ограничениями.
Пояснения:
Исход событий, которые влияют на глобальный сюжет, предварительно согласованы.
Максимальный интервал между постами: Не более трех дней.
Вступление: Начался новый день. Остались позади ночные события и на смену им пришли новые открытия, которые сделают любознательная Гертруда Уэйн и ее юный друг Джей Хокинз, загадочная Ирма Гринт и не менее интригующий Эдвард Сноу. Повествование не обойдет вниманием и темную сторону нашей истории... Итак, в путь!
Персонажи:
• Эд Крайт ⋙ был Скабиором - проживает на Терновой. Якшается с оборотнем по прозвищу Серый. Считает зазорным работать, потому занимается исключительно грабежами. Изначально столь дурная компания состоит из двух типов: Крайта и Серого. Затем, по мере появления новых героев, шайка начинает расти. Частый гость на Северном бульваре, где, помимо богемы, обитает публика пониже рангом: посредственные певицы и актрисы, бывшие танцовщицы и т. д. Если от Серого шарахаются из-за его агрессивного нрава и громадного роста, то Крайта дамы не столько боялись, сколько испытывали к нему влечение.
• Эдвард Сноу ⋙ был Северусом Снейпом - лекарь с улицы Дождей, ученый в области магических наук. Опекун Джея Хокинза.
• Ирма Гринт ⋙ была Ирмой Пинс - библиотекарь с улицы Солнечной, на дому обучает детей чтению и письму.
• Джей Хокинз ⋙ был Гарри Поттером - мальчик с улицы Дождей, сирота, под опекой Эдварда Сноу. Помогает опекуну на приеме, а позже - принимает участие в магических экспериментах.
• Гертруда Уэйн ⋙ была Гермионой Грейнджер - девочка с проспекта Мастеров, живет с родителями. Мать и отец портные и Герти помогает им. Лучшая подруга Джея Хокинза.
• Маргарита Лестрейндж ⋙ была Беллатрисой Лестрейндж - колдунья в самом расцвете сил, применила черную магию к магглам, за что была заточена в Чёрную башню, возвышающуюся над улицей Колдунов. Она мечется там, пока народ решает на собрании ее судьбу. Именно тогда начнется Охота на ведьм и путем народного голосования будет избран инквизитор, который вынесет арестованной окончательный приговор.
• Фрэнки Брайс ⋙ был магглом Фрэнки Брайсом - владелец паба на улице Терновой.
• Сэм Фортескью ⋙ был Флорианом Фортескью - друг Фрэнки Брайса, живет на Солнечной аллее, продает выпечку.
• Рич, прозвище Серый ⋙ был Фенриром Грейбеком - прозвище Серый получил по двум причинам: является оборотнем и, соответственно, обладателем серых волос. Живет на Терновой. Не работает, занимается грабежом, держит в страхе мирных жителей и владельцев лавок. Любитель кутить на Северном бульваре, где по соседству с богемой живут опустившиеся деятели искусства: не пользующиеся успехом актрисы, посредственные певички, танцовщицы и им подобные.
• Рене Варнава ⋙ - пока что не официальный глава города, работает часовщиком: мастером по изготовлению и починке часов, живет на проспекте Мастеров. Пользуется большим авторитетом в городе (среди магглов) благодаря рассудительности, справедливости, мудрости.
• Арн ⋙ - правая рука Рене.
• Андрэ Флицберг ⋙ - рыбак с проспекта Мастеров, отец двоих детей.
• Марта Флицберг ⋙ - жена рыбака с проспекта Мастеров, мать двоих детей.
• Яго ⋙ - худосочный кутила с Северного бульвара, которого мадам Лестрейндж подвергла заклятию Круциатус.
Есть невзрачная подруга.
• Дядюшка Дэф, старина Дэф ⋙ - Тугоухий старик, живет на проспекте Мастеров, жену зовут Марта, у нее язва соскакивала, которую лекарь быстро вылечил. Этимологи имени: Дэф - происходит от английского слова
Deaf, что переводится как Глухой.
• Джино ⋙ - башмачник с проспекта Мастеров, не промах, курит трубку. Детей полон дом, оттого ему приходится трудиться с утра до вечера. На его старшую дочь положил глаз здоровяк Грэй, когда тот намеревался даром починить сапог.
• Лолита, Лоли ⋙ - работает во второсортном варьете, подрабатывает куртизанкой, когда-то была актрисой. Ее потеснили посредственные актрисы после того (дочери знатных господ), как исчез директор и на его смену пришел другой.
• Вивьен, Виви ⋙ - хозяйка варьете, когда-то была актрисой. Ее потеснили посредственные актрисы (дочери знатных господ) после того, как исчез директор и на его смену пришел другой. Итак, Вивьен была ведущей актрисой театра, она была самой лучшей, самой очаровательной и великодушной, мягкость в ней сочеталась с силой, нежность с выносливостью, незаурядная женщина во всех смыслах. Даже после всего пережитого в ней еще осталась черта: не придавать значение мелочам жизни, рутине, поскольку она романтичная особа и немного оторвана от реальности, она как будто всегда в образе. Когда Вивьен пришлось уйти из театра вместе со своими подругами, то они были обречены на нищенское существование, и тогда она взяла на себя смелость переделать свой дом под кабаре. Подруги сначала осуждали ее, но потом согласились помогать. За месяц заведение стало успешным. К ним стали ходить в основном мужчины. Безусловно, образ недосягаемой примы театра немного развеялся, она стала доступнее, но все же она была гвоздем программы в кабаре и ее встречали как звезду. Она пленительно пела и завораживающе танцевала, а так же устраивала небольшие театральные номера. Вивьен обладает чувством юмора, может подтрунивать над окружающими, но добродушно. Стервозность в ней напрочь отсутствует.
• Оттавиа Аллегретти, Бой ⋙ - уборщица, когда-то была актрисой. Ее отец был директором театра, но месяц назад он внезапно исчез. Тайна его исчезновения раскрывается в пятой главе. Тем временем театр быстро заполонили посредственные актрисы, Октавию потеснили, а потом и вовсе предложили работать уборщицей. Девушка не выдержала унижения и ушла. Скитаясь по улицам, голодая (ибо зазорно для нее просить милостыню), она настолько ослабла, что упала без чувств. Ее подобрала хозяйка варьете.
• Гюстав Аллегретти ⋙ - исчезнувший директор театра. Его жена - родная сестра Клайда Гарвана.
• Клайд Гарван ⋙ - дядя Боя. Замешан в исчезновении директора театра. Этимология имени: Клайд - грязный, Гарван - грубый.
• Дакс Гарван ⋙ - кузен Боя и сын Клайда Гарвана. Замешан в исчезновении директора театра. Этимология имени: Дакс - барсук, Гарван - грубый.
• ⋙ -
• ⋙ -
• ⋙ -
• ⋙ -
• ⋙ -
Остальное:
«Название»
Когда Глава закончена, в конце последнего поста пишите - Нокс! Это сигнал администрации переместить Главу в Архив завершенных Глав.
ПРАВИЛА
- Культура речи - нецензурная брань (матерные выражения) запрещена.
- Любовные связи - нетрадиционные отношения запрещены.
- Отклонения - педофилия и прочие отклонения, касающиеся интимной стороны отношений, запрещены.
- Унижение - физическое унижение чести и достоинства персонажа - запрещено.
- Порнография - запрещены сцены, где с порнографической точностью описывается физическая близость. Между персонажами может возникнуть влечение, но допустимо только художественное описание и только прелюдии, предшествующей интимной близости (саму сцену близости описывать запрещено, это не любовный роман с элементами порно, не место для воплощения эротических фантазий).
- Взаимоотношения - личные отношения не должны влиять на игру. Обиду, личную неприязнь, иные негативные чувства выражать через игру не допустимо. Если возник конфликт, в результате которого Вы не можете играть с определенным человеком, то обязательно поставьте об этом в известность администрацию, чтобы найти выход из ситуации. Возникшие проблемы решаются только в личных сообщениях.Администрация имеет право удалить игровой пост, нарушающий правила.
ПАМЯТКА
- Объем поста: согласуете с Вашими соигроками.
- Законченные Части перемещаются в Шалость удалась. Это делает администрация.Пояснения:
Созданные в процессе игры тексты являются интеллектуальной собственностью форума. Их копирование с целью распространения запрещено. Если Вы становитесь участником другой игровой площадки и хотите использовать созданный здесь Вами материал - указываете ссылку на наш форум. Это обязательное условие. В качестве подтверждения того, что Вы автор материала: сообщение должно быть опубликовано с профиля персонажа, которого Вы здесь играли.