Гостиница «ПОРТАЛ»

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Гостиница «ПОРТАЛ» » Архив [истории и главы] » ЧАСТЬ IV | «Vexillum libro de carminibus»


ЧАСТЬ IV | «Vexillum libro de carminibus»

Сообщений 31 страница 60 из 132

1

https://thumbs.gfycat.com/CheapQuerulousDrake-small.gif

Дата: 3 мая 1 года, четверг.

Место:

Экспромт: С ограничениями.
Пояснения:
Исход событий, которые влияют на глобальный сюжет, предварительно согласованы.

Максимальный интервал между постами: Не более трех дней.

Вступление: Начался новый день. Остались позади ночные события и на смену им пришли новые открытия, которые сделают любознательная Гертруда Уэйн и ее юный друг Джей Хокинз, загадочная Ирма Гринт и не менее интригующий Эдвард Сноу. Повествование не обойдет вниманием и темную сторону нашей истории... Итак, в путь!

Персонажи:

Эд Крайт ⋙ был Скабиором - проживает на Терновой. Якшается с оборотнем по прозвищу Серый. Считает зазорным работать, потому занимается исключительно грабежами. Изначально столь дурная компания состоит из двух типов: Крайта и Серого. Затем, по мере появления новых героев, шайка начинает расти. Частый гость на Северном бульваре, где, помимо богемы, обитает публика пониже рангом: посредственные певицы и актрисы, бывшие танцовщицы и т. д. Если от Серого шарахаются из-за его агрессивного нрава и громадного роста, то Крайта дамы не столько боялись, сколько испытывали к нему влечение.
Эдвард Сноу ⋙ был Северусом Снейпом - лекарь с улицы Дождей, ученый в области магических наук. Опекун Джея Хокинза.
Ирма Гринт ⋙ была Ирмой Пинс - библиотекарь с улицы Солнечной, на дому обучает детей чтению и письму.
Джей Хокинз ⋙ был Гарри Поттером - мальчик с улицы Дождей, сирота, под опекой Эдварда Сноу. Помогает опекуну на приеме, а позже - принимает участие в магических экспериментах.
Гертруда Уэйн ⋙ была Гермионой Грейнджер - девочка с проспекта Мастеров, живет с родителями. Мать и отец портные и Герти помогает им. Лучшая подруга Джея Хокинза.
Маргарита Лестрейндж ⋙ была Беллатрисой Лестрейндж - колдунья в самом расцвете сил, применила черную магию к магглам, за что была заточена в Чёрную башню, возвышающуюся над улицей Колдунов. Она мечется там, пока народ решает на собрании ее судьбу. Именно тогда начнется Охота на ведьм и путем народного голосования будет избран инквизитор, который вынесет арестованной окончательный приговор.
Фрэнки Брайс ⋙ был магглом Фрэнки Брайсом - владелец паба на улице Терновой.
Сэм Фортескью ⋙ был Флорианом Фортескью - друг Фрэнки Брайса, живет на Солнечной аллее, продает выпечку.
Рич, прозвище Серый ⋙ был Фенриром Грейбеком - прозвище Серый получил по двум причинам: является оборотнем и, соответственно, обладателем серых волос. Живет на Терновой. Не работает, занимается грабежом, держит в страхе мирных жителей и владельцев лавок. Любитель кутить на Северном бульваре, где по соседству с богемой живут опустившиеся деятели искусства: не пользующиеся успехом актрисы, посредственные певички, танцовщицы и им подобные.
Рене Варнава ⋙ - пока что не официальный глава города, работает часовщиком: мастером по изготовлению и починке часов, живет на проспекте Мастеров. Пользуется большим авторитетом в городе (среди магглов) благодаря рассудительности, справедливости, мудрости.
Арн ⋙ - правая рука Рене.
Андрэ Флицберг ⋙ - рыбак с проспекта Мастеров, отец двоих детей.
Марта Флицберг ⋙ - жена рыбака с проспекта Мастеров, мать двоих детей.
Яго ⋙ - худосочный кутила с Северного бульвара, которого мадам Лестрейндж подвергла заклятию Круциатус.
Есть невзрачная подруга.
Дядюшка Дэф, старина Дэф ⋙ - Тугоухий старик, живет на проспекте Мастеров, жену зовут Марта, у нее язва соскакивала, которую лекарь быстро вылечил. Этимологи имени: Дэф - происходит от английского слова
Deaf, что переводится как Глухой.
Джино ⋙ - башмачник с проспекта Мастеров, не промах, курит трубку. Детей полон дом, оттого ему приходится трудиться с утра до вечера. На его старшую дочь положил глаз здоровяк Грэй, когда тот намеревался даром починить сапог.
Лолита, Лоли ⋙ - работает во второсортном варьете, подрабатывает куртизанкой, когда-то была актрисой. Ее потеснили посредственные актрисы после того (дочери знатных господ), как исчез директор и на его смену пришел другой.
Вивьен, Виви ⋙ - хозяйка варьете, когда-то была актрисой. Ее потеснили посредственные актрисы (дочери знатных господ) после того, как исчез директор и на его смену пришел другой. Итак, Вивьен была ведущей актрисой театра, она была самой лучшей, самой очаровательной и великодушной, мягкость в ней сочеталась с силой, нежность с выносливостью, незаурядная женщина во всех смыслах. Даже после всего пережитого в ней еще осталась черта: не придавать значение мелочам жизни, рутине, поскольку она романтичная особа и немного оторвана от реальности, она как будто всегда в образе. Когда Вивьен пришлось уйти из театра вместе со своими подругами, то они были обречены на нищенское существование, и тогда она взяла на себя смелость переделать свой дом под кабаре. Подруги сначала осуждали ее, но потом согласились помогать. За месяц заведение стало успешным. К ним стали ходить в основном мужчины. Безусловно, образ недосягаемой примы театра немного развеялся, она стала доступнее, но все же она была гвоздем программы в кабаре и ее встречали как звезду. Она пленительно пела и завораживающе танцевала, а так же устраивала небольшие театральные номера. Вивьен обладает чувством юмора, может подтрунивать над окружающими, но добродушно. Стервозность в ней напрочь отсутствует.
Оттавиа Аллегретти, Бой ⋙ - уборщица, когда-то была актрисой. Ее отец был директором театра, но месяц назад он внезапно исчез. Тайна его исчезновения раскрывается в пятой главе. Тем временем театр быстро заполонили посредственные актрисы, Октавию потеснили, а потом и вовсе предложили работать уборщицей. Девушка не выдержала унижения и ушла. Скитаясь по улицам, голодая (ибо зазорно для нее просить милостыню), она настолько ослабла, что упала без чувств. Ее подобрала хозяйка варьете.
Гюстав Аллегретти ⋙ - исчезнувший директор театра. Его жена - родная сестра Клайда Гарвана.
Клайд Гарван ⋙ - дядя Боя. Замешан в исчезновении директора театра. Этимология имени: Клайд - грязный, Гарван - грубый.
Дакс Гарван ⋙ - кузен Боя и сын Клайда Гарвана. Замешан в исчезновении директора театра. Этимология имени: Дакс - барсук, Гарван - грубый.

Кавычки

«Название»

Пояснения:

Когда Глава закончена, в конце последнего поста пишите - Нокс! Это сигнал администрации переместить Главу в Архив завершенных Глав.

Обязательно к прочтению

ПРАВИЛА

- Культура речи - нецензурная брань (матерные выражения) запрещена.
- Любовные связи -  нетрадиционные отношения запрещены.
- Отклонения - педофилия и прочие отклонения, касающиеся интимной стороны отношений, запрещены.
- Унижение - физическое унижение чести и достоинства персонажа - запрещено.
- Порнография - запрещены сцены, где с порнографической точностью описывается физическая близость. Между персонажами может возникнуть влечение, но допустимо только художественное описание и только прелюдии, предшествующей интимной близости (саму сцену близости описывать запрещено, это не любовный роман с элементами порно, не место для воплощения эротических фантазий).
- Взаимоотношения - личные отношения не должны влиять на игру. Обиду, личную неприязнь, иные негативные чувства  выражать через игру не допустимо. Если возник конфликт, в результате которого Вы не можете играть с определенным человеком, то обязательно поставьте об этом в известность администрацию, чтобы найти выход из ситуации. Возникшие проблемы решаются только в личных сообщениях.

Администрация имеет право удалить игровой пост, нарушающий правила.

ПАМЯТКА

- Объем поста: согласуете с Вашими соигроками.
- Законченные Части перемещаются в Шалость удалась. Это делает администрация.

Пояснения:
Созданные в процессе игры тексты являются интеллектуальной собственностью форума. Их копирование с целью распространения запрещено. Если Вы становитесь участником  другой игровой площадки и хотите использовать созданный здесь Вами материал - указываете ссылку на наш форум. Это обязательное условие. В качестве подтверждения того, что Вы автор материала: сообщение должно быть опубликовано с профиля персонажа, которого Вы здесь играли.

+1

31

Гертруда Уэйн

۰ А где ты видел это изображение? Могу я на него посмотреть?

Отредактировано Гертруда Уэйн (2020-01-14 10:42:37)

Подпись автора

От всякой беды есть два лекарства – время и молчание.
А. Дюма

0

32

Джей Хокинз

Джей рассказал о занимательной беседе с мадам Гринт и своем первом знакомстве с книгами.
- Только она не может ни слова прочитать, книги написаны на других языках. Я обещал ей, что попрошу опекуна помочь, вдруг он что-то знает. Но пока он ничего не предпринял...

Отредактировано Джей Хокинз (2020-01-14 10:29:28)

0

33

Гертруда Уэйн

۰ Тогда... может быть ему напомнить об этом? *Предложила девочка*

Подпись автора

От всякой беды есть два лекарства – время и молчание.
А. Дюма

0

34

Джей Хокинз

Джей не спешил с ответом. Он вдруг поймал себя на мысли, что с появлением Герти у него отпала необходимость искать дружеского расположения у мистера Сноу. Ведь именно из-за прискорбного одиночества он стремился поделиться с опекуном находками или новостями, представляющими для того хоть какой-то интерес. Впрочем, прочитать книги ему не под силу без мастера зелий.
- Про колдунью и наши предположения рассказывать ему пока не стоит... Он может нам не поверить. Нужны веские аргументы. Поэтому... лучше без мистера Сноу сходить к мадам Гринт.

0

35

Гертруда Уэйн

*Девочка сочла это разумным и охотно согласилась. Как вдруг она воскликнула*
۰ Совсем забыла - мне же пора домой! Иначе родители могут заподозрить неладное. Но я была бы рада составить тебе компанию, когда ты пойдёшь с визитом к мадам Гринт.

Отредактировано Гертруда Уэйн (2020-01-14 11:00:47)

Подпись автора

От всякой беды есть два лекарства – время и молчание.
А. Дюма

0

36

Джей Хокинз

- Когда ты сможешь снова прийти?

0

37

۰ Даже не знаю Джей... Попробую вечером, когда ещё светло будет. Но постараюсь пораньше!

Подпись автора

От всякой беды есть два лекарства – время и молчание.
А. Дюма

0

38

Джей Хокинз

Так и порешили.
Болтая о всяких пустяках, доставлявших, впрочем, немало удовольствия, друзья преодолели шаткую чердачную лестницу, лестницу между вторым и первым этажом и очутились в гостиной. Лекарь, должно быть, все еще в лаборатории: через распахнутое окно в комнату врывались порывы ветры.
- Кажется, собирается гроза. У нас дожди почти каждый день. - Заметил мальчик.
Ребята не стали медлить и поспешили на улицу. Над головой уже мчались сердитые тучи, сбрасывая на детей первые тяжелые капли дождя. Добежав до площади, друзья обнаружили ее в столь же хмурых тонах, однако непогода шла стороной, сосредоточив все свои силы над улицей Дождей.
Пытаясь отдышаться после бега, ребята повернулись друг к другу для прощания. «Пожалуй, это самый счастливый момент в моей жизни!» - Подумал Джей.
- Ну... пока, Герти! - Просто сказал мальчик.

Отредактировано Джей Хокинз (2020-01-14 11:55:50)

0

39

۰ Пока Джей! *Откликнулась Гертруда. Ей вдруг захотелось обнять его на прощание, но вместо этого смущённо опустила глаза и побежала домой, где её ждали новые хлопоты.
Ещё долгое время на веснушчатом личике Герти Уэйн сияла улыбка*

▒•▒•▒ КОНЕЦ ЭПИЗОДА ▒•▒•▒

Отредактировано Гертруда Уэйн (2020-01-14 15:28:01)

Подпись автора

От всякой беды есть два лекарства – время и молчание.
А. Дюма

0

40

Г Л А В А   X

Джей Хокинз

Ненастье набирало обороты так стремительно, что за считанные мгновения тротуар превратился в бурлящее устье реки. Но счастье все равно переполняло Джея, и неприятности казались ему теперь неотъемлемой частью приключений. Он резво поднялся к себе на чердак, переоделся и развесил промокшую одежду. Попутно навел порядок в своей комнате. Когда уборка подошла к концу и последняя пара носков вновь воссоединилась, дело шло уже к полудню. Пора бы подкрепиться, - подумал Джей и спустился вниз, перепрыгивая через две ступеньки. Именно в этот самый момент он застал опекуна, стремительно пересекающим гостиную. Мужчина приостановился, заметив мальчика, и озадачил его фразой:
- Я за город, осмотреть окрестности. Могу задержаться. Обедай без меня.
- Хорошо, сэр, - откликнулся мальчик.
Опекун накинул на голову капюшон и вышел на дождливую улицу.

Во время трапезы Джея посетила дерзкая мысль: если мистер Сноу задержится, то почему бы не взять ту штуку с двигающимся лицом и не показать мадам Гринт? Было бы здорово! Воодушевленный затеей он подхватил метлу и принялся за уборку. Но как только дело дошло до гостиной, где от камина веяло теплом, мальчика одолела сонливость. Пришлось поставить метлу и на пару минут прилечь на диван. И как ни убеждал себя Джей, что прикорнул ненадолго, монотонный шум дождя заставил веки сами собой закрыться...
Ему снилась улица Дождей. Ливень прекратился, над головой все еще вливались друг в друга серые тучи. Джей действовал уверенно, словно проделывал это множество раз: он приподнял руку, невесть откуда выплыла метла и прилипла черенком к ладони. Не удивление охватило его, когда он оттолкнулся от земли и начал плавно подниматься. Он испытал необыкновенное облегчение, словно важный кусок его жизни вернулся на место. Пусть даже во сне... Итак, Джей оттолкнулся от земли и полетел к намеченной цели - крепостной стене. Вот ее зубцы все ближе, в ушах шумит ветер, метла набирает скорость. Как вдруг... Небо рассекла яркая молния. Джей прикрылся рукой, а метла вдруг перестала слушаться, намереваясь, очевидно, врезаться в стену. По небу прокатился запоздалый гром. Когда метла окончательно вышла из-под контроля, Джей потерял равновесие и начал падать...
Громоподобный звук повторился.
Окончательно проснувшись, мальчик в последний момент удержался на краю дивана, тем самым избежав падения на пол. Кто-то продолжал настойчиво стучать в дверь.
- Иду! - крикнул Джей, на ходу приглаживая взъерошенные волосы.
К тому времени гостиная преобразилась: непогода ушла, на умытую улицу проникли солнечные лучи, а с крыш падали капли. Он поспешил открыть дверь, чувствуя как возвращается к нему хорошее настроение.

Отредактировано Джей Хокинз (2020-01-22 20:57:30)

0

41

Гертруда Уэйн
≫ꔹꔹꔹꔹꔹꔹꔹꔹ≪✥♗✥≫ꔹꔹꔹꔹꔹꔹꔹꔹ≪
Самые великие приключения не стоят ничего, если их не с кем разделить.
Доктор Кто

۰ Привет, Джей! У тебя заспанный вид! Надеюсь ты не передумал?
*Гертруда пребывала в радостном волнении. Ей нетерпелось рассказать последние новости. Они конечно не имели отношения к расследуемой истории, но грядущее событие было примечательным и касалось всех горожан*

Отредактировано Гертруда Уэйн (2020-01-23 16:44:44)

Подпись автора

От всякой беды есть два лекарства – время и молчание.
А. Дюма

0

42

Джей Хокинз

- Конечно нет, проходи!

0

43

Гертруда Уэйн
≫ꔹꔹꔹꔹꔹꔹꔹꔹ≪✥♗✥≫ꔹꔹꔹꔹꔹꔹꔹꔹ≪

*Проходя в гостиную девочка вдруг поинтересовалась понизив голос до шёпота*
۰ Слушай Джей, а ты случайно не знаешь что такое кабаре? Это что-то дурное?
*Она не могла спросить об этом у родителей, потому что подслушала разговор, в котором не раз и весьма нелестно упоминалось это слово*

Подпись автора

От всякой беды есть два лекарства – время и молчание.
А. Дюма

0

44

Джей Хокинз

- Кабаре? Нет, не слышал... - пожал плечами мальчик и подошел к окну. - Кажется, мадам Гринт в той самой комнате с книгами. Можешь у нее спросить... Кстати, я хочу показать ей кое-что.

Отредактировано Джей Хокинз (2020-01-23 16:50:44)

0

45

Гертруда Уэйн
≫ꔹꔹꔹꔹꔹꔹꔹꔹ≪✥♗✥≫ꔹꔹꔹꔹꔹꔹꔹꔹ≪

*Герти тоже посмотрела в окно* Не знаю Джей, прилично ли спрашивать у неё такое... А ты что хочешь показать?

Отредактировано Гертруда Уэйн (2020-01-23 16:51:20)

Подпись автора

От всякой беды есть два лекарства – время и молчание.
А. Дюма

0

46

Джей Хокинз

- Сейчас увидишь! Жди здесь!
Спустя минуту он вернулся из лаборатории что-то очень осторожно держа в руках. Выражая подруге самую высшую степень доверия он показал ей первой содержимое коробки. На дне лежало то самое измызганное полотно с двигающимися картинками.

РАЗЫСКИВАЕТСЯ

[...]ГРЕЙБЕК

БЕСПОЩАДНЫЙ ОБОРОТЕНЬ. ОСУЖДЕН ЗА УБИЙСТВО.
ПРЕДПОЛАГАЕМЫЙ ПО
[...]РАТ[...] СМЕРТИ.

* ОСОБО ОПАСЕН, ПРИБЛИЖАЙТЕСЬ С ОСТОРОЖНОСТЬЮ! *

ЕСЛИ У ВАС ЕСТЬ КАКАЯ-ЛИБО ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭТОМ ЧЕЛОВЕКЕ, ПОЖАЛУЙСТ[...] АВРОРАТА.
ЗА ИНФОРМАЦИЮ, ВЕДУЩУЮ К НЕПОСРЕДСТВЕННОМУ АРЕСТУ ФЕНРИРА ГРЕЙБЕКА, МИНИСТЕРСТВО МАГ [...] НАГРАДУ В 1000 ГА[...]НОВ.

Отредактировано Джей Хокинз (2020-01-23 17:00:32)

0

47

Гертруда Уэйн
≫ꔹꔹꔹꔹꔹꔹꔹꔹ≪✥♗✥≫ꔹꔹꔹꔹꔹꔹꔹꔹ≪

*Герти отпрянула испугавшись жуткого предмета* Что это?! *Воскликнула она* Оно двигается?! Мне не показалось?!

Подпись автора

От всякой беды есть два лекарства – время и молчание.
А. Дюма

0

48

Джей Хокинз

- Не показалось. Мы сами не знаем что это такое. Но мадам Гринт может знать, потому что книга, которую она мне показывала состоит примерно из такого же тонкого полотна, только меньших размеров. - Джей опустил крышку. - Надо спешить, пока опекун не вернулся. Вместо этой коробки я положил другую, для отвода глаз.

Отредактировано Джей Хокинз (2020-01-23 17:07:44)

0

49

Гертруда Уэйн
≫ꔹꔹꔹꔹꔹꔹꔹꔹ≪✥♗✥≫ꔹꔹꔹꔹꔹꔹꔹꔹ≪

۰ Но почему он сам не покажет ей? *Герти очень не хотелось видеть разгневанное лицо мистера Сноу, ведь он был довольно вежлив с ней сегодня утром и портить о себе впечатление было бы совсем не кстати*

Отредактировано Гертруда Уэйн (2020-01-23 17:09:53)

Подпись автора

От всякой беды есть два лекарства – время и молчание.
А. Дюма

0

50

Джей Хокинз

Джей немного задумался, выходя с Герти на улицу.
- Он не все мне рассказывает. Взрослые вообще не любят посвящать детей в свои дела. Хотя именно я нашел эту штуку, вчера утром, на площади.
И неожиданно для самого себя добавил:
- Поэтому в некотором роде она принадлежит именно мне...

0

51

Гертруда Уэйн
≫ꔹꔹꔹꔹꔹꔹꔹꔹ≪✥♗✥≫ꔹꔹꔹꔹꔹꔹꔹꔹ≪

*Герти задумалась над словами Джея. А ведь он отчасти прав. Если бы Джей знал что это за предмет, то не обратился бы к мистеру Сноу. Но тут же зазвучал другой голос - если предмет опасен, то дети обязаны передать его взрослым...*

Подпись автора

От всякой беды есть два лекарства – время и молчание.
А. Дюма

0

52

Джей Хокинз

Выдержав паузу, чтобы справиться с волнением, Джей постучал в дверь дома мадам Гринт.

0

53

Ирма Гринт
. . . . . . . . . .

   «๖ۣۜПрошла ночь с тех пор как я оказалась здесь. И без того неясное прошлое всё больше заволакивается туманом. Скоро он станет настолько непроницаемым, что нить между прошлым и настоящим оборвётся навсегда... При этом я испытываю смешанные чувства — боль утраты и облегчение, словно душу отпустило тяжкое бремя...
   Мой дом — удивительное место. Второй день я совершаю открытия, не покидая его стен. Эти строки я пишу в личном дневнике, который обнаружила в одном из выдвижных ящиков рабочего стола библиотеки. В руке у меня перо, заправленное превосходными чернилами, а рядом — симпатичная чернильница из хрусталя...
   Уже вечереет. Погода за окном настроилась — дом мистера Сноу залит солнечным светом, ведь его фасад обращён на запад. Прохаживаясь мимо стеллажей с книгами я предалась размышлениям. Моя жизнь как будто началась с чистого листа. Но это значит, что мне вновь необходимо найти место в жизни. Что я умею делать? Я умею писать и читать. У меня много книг, есть письменные принадлежности. Владеют ли этим всем жители города?
   Кажется кто-то стучит в дверь...
»

   Мадам Гринт аккуратно положила дневник в ящик стола и отправилась к двери. Проходя через гостиную она убедилась, что там царит безупречный порядок и чистота. Как она и предполагала — на пороге стоял Джей. Он был не один — с ним пришла девочка. Она сразу понравилась даме — взгляд у девочки умный и заинтересованный.
   Глядя на ребят Ирма вдруг поняла — нельзя предаваться одиночеству, когда можно совершать столько интересных знакомств. А погода какая замечательная! Воздух напоен свежестью, где-то рядом наперебой защебечут птички. И это только малая часть города, который ей предстоит открыть!
Ну что же, добрый день! Полагаю — мистер Сноу не придёт? — Вежливо, но с достоинством поинтересовалась Ирма.

Отредактировано Ирма Грин (2020-01-25 13:27:08)

0

54

Джей Хокинз

- Нет мэм, - неуверенно начал Джей, все еще робея в ее присутствии. – Он сказал, что пошел осматривать окрестности и вернется только вечером... Это Герти, она... Вообщем мы друзья, мы бы хотели, это самое...

0

55

Гертруда Уэйн
≫ꔹꔹꔹꔹꔹꔹꔹꔹ≪✥♗✥≫ꔹꔹꔹꔹꔹꔹꔹꔹ≪

۰ Мы бы хотели вам что-то показать мадам Гринт *Пришла на выручку Гертруда* И... ещё раз взглянуть на одну книгу *Добавила она*

Подпись автора

От всякой беды есть два лекарства – время и молчание.
А. Дюма

0

56

Джей Хокинз

- Ту самую, что вы мне показывали, - вставил Джей, мысленно благодаря Герти за поддержку.

0

57

Ирма Гринт
. . . . . . . . . .

   ๖ۣۜНаблюдательная мадам Гринт заметила в руках мальчика коробку.
Ну что же, милости прошу.
   Сдержанная улыбка и шире приоткрытая дверь означали не просто приглашение, а расположение к юным гостям, от которых ожидалось исключительно хорошее поведение.
Это гостиная. Но мы расположимся в библиотеке. Тем более что вас интересует книга. Проходите...
   Стулья хозяйка не стала предлагать. Она очистила место на столе и указала рукой, куда Джей может поставить свою коробку и продемонстрировать её содержимое.

Отредактировано Ирма Грин (2020-01-31 18:27:01)

0

58

Джей Хокинз

С великой осторожностью мальчик достал из деревянной коробки полотно с подвижными лицами и положил на стол.
- Я нашел это вчера на Центральной площади. Эту вещь достал из кармана вот этот человек... - кивнул он на жуткие лица в трех ракурсах, запечатленные на полотне. - Он скомкал это и выбросил, я заметил, что клочок отлетел к фонтану, мне стало интересно, ну я и подобрал... Я разворачивал эту штуку, когда вы появились на Дождей, мэм. Помните?.. Я показал это мистеру Сноу, но он тоже не знает, что это такое и кто этот человек...

РАЗЫСКИВАЕТСЯ

[...]ГРЕЙБЕК

БЕСПОЩАДНЫЙ ОБОРОТЕНЬ. ОСУЖДЕН ЗА УБИЙСТВО.
ПРЕДПОЛАГАЕМЫЙ ПО
[...]РАТ[...] СМЕРТИ.

* ОСОБО ОПАСЕН, ПРИБЛИЖАЙТЕСЬ С ОСТОРОЖНОСТЬЮ! *

ЕСЛИ У ВАС ЕСТЬ КАКАЯ-ЛИБО ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭТОМ ЧЕЛОВЕКЕ, ПОЖАЛУЙСТ[...] АВРОРАТА.
ЗА ИНФОРМАЦИЮ, ВЕДУЩУЮ К НЕПОСРЕДСТВЕННОМУ АРЕСТУ ФЕНРИРА ГРЕЙБЕКА, МИНИСТЕРСТВО МАГ [...] НАГРАДУ В 1000 ГА[...]НОВ.

0

59

Ирма Гринт
. . . . . . . . . .

   ๖ۣۜЭто... не человек, мой мальчик...
   Проговорила мадам Гринт изменившись в лице. Она  побледнела — очень смутное и очень страшное воспоминание захватило её воображение. Шевеля губами она ещё раз прочитала текст объявления. Дети терпеливо ждали её объяснений и когда она вновь овладела собой, то поделилась тем немногим, что ещё помнила:
Человек, обронивший эту листовку — оборотень. Вероятно, его зовут Фенрир Грейбек. Оборотень — это человек, обречённый превращаться в зверя каждое полнолуние. Не советую искать с ним встреч...
   Из соображений гуманности Ирма не стала заострять внимания на том, что и так написано — этот субъект способен убивать...

Отредактировано Ирма Грин (2020-01-31 18:26:21)

0

60

Джей Хокинз

- А как так получилось, что он... двигается? Он ведь не видит нас? - с беспокойством спросил Джей.

0


Вы здесь » Гостиница «ПОРТАЛ» » Архив [истории и главы] » ЧАСТЬ IV | «Vexillum libro de carminibus»